Bij het leveren van vertaaldiensten verdienen onze klanten de allerbeste kwaliteit. Maar hoe garanderen we dit?

Onze vertalers zijn zorgvuldig geselecteerde native speakers met aantoonbare ervaring. Zij zijn specialisten binnen hun vakgebied. Wij beschouwen hen niet alleen als leveranciers, maar ook als onze partners aangezien zij de eerste schakel in onze kwaliteitsketen zijn. Wij bouwen een vertrouwensband met hen op met een open communicatie en 100% betrokkenheid van iedereen bij elk project.

Elke vertaling wordt gecontroleerd aan de hand van een zorgvuldig opgesteld kwaliteitsborgingsproces (ISO-gecertificeerd), dat onder meer bestaat uit tussentijdse evaluaties, kwaliteitsborgingscontroles en eindevaluaties.

Terminologiebeheer is essentieel in onze processen. Voor elk project waarbij dit zinvol is, wordt een terminologiedatabase gemaakt en bijgehouden, wordt de gebruikte terminologie gecontroleerd en wordt zo nodig navraag gedaan direct bij de klant.

Dankzij ons partnership met SDL, een leider in vertaal- en terminologiesoftware, kunnen we onze klanten laten meeprofiteren van de voordelen van de beste werkmethoden op het gebied van vertaaltechnologie. Ons team kan de content die we vertalen in een stabiele omgeving beheren, opslaan, updaten en opnieuw gebruiken. Dit brengt niet alleen de kosten terug, maar ook de tijd voor het leveren van de gelokaliseerde producten.