La localisation va au-delà d’une simple traduction. Il s’agit d’adapter le contenu en tenant compte des aspects culturels et linguistiques du marché cible. Dans la mesure où l’utilisateur final est en permanence au contact de contenu en ligne et de logiciels dans sa vie quotidienne, il est essentiel de lui assurer une expérience aussi conviviale qu’un repas dans son restaurant favori.

  • Logiciel : Les applications jouent un rôle considérable dans nos vies. Leur utilité est encore plus remarquable lorsqu’elles sont adaptées dans une version localisée.
    Nous proposons une vaste gamme de solutions de localisation, dont nos ingénieurs en logiciels maîtrisent chaque étape, de l’extraction de contenu aux solutions d’image.

 

  • Aide en ligne : Les outils en ligne et les logiciels comportent toujours une section d’aide ou de questions-réponses (FAQ). Pour garantir que les utilisateurs comprennent parfaitement ces informations et puissent utiliser correctement l’application, il est essentiel d’utiliser une terminologie cohérente au sein de l’outil et de l’aide correspondante. Nous offrons des solutions « sur mesure » qui garantissent une cohérence parfaite, tout en intégrant des fonctions de compilation d’aide et de débogage technique.

 

  • Site web : Votre site web est la vitrine de votre entreprise. Il offre à vos clients un premier aperçu de l’identité de votre marque. Ainsi, ce que les consommateurs découvrent sur votre site web contribue dans une large mesure à forger leur opinion concernant l’image de votre entreprise. Il est donc important que le contenu soit localisé pour que votre message soit délivré exactement comme vous le souhaitez.
    Avec GIB Consult, la version localisée de votre site web correspond parfaitement à vos attentes. Que votre site web soit développé hors ligne (HTML, XML, etc.) ou s’appuie sur un système CMS, GIB Consult peut vous fournir une version localisée qui s’intègre en toute transparence dans vos systèmes.