Warning: The magic method Vc_Manager::__wakeup() must have public visibility in /customers/e/4/d/gib-consult.com/httpd.www/wp-content/plugins/js_composer/include/classes/core/class-vc-manager.php on line 203 LOKALISIERUNG EINER UNTERNEHMENSWEBSITE MITHILFE DER ONLINE-ÜBERSETZUNGSPLATTFORM XTM SOWIE DEM CAT-TOOL SDL STUDIO – GIB consult

Kunde

Der Kunde ist ein weltweit anerkannter Marktführer im Bereich Prozess- und Industrieautomatisierung. Ihre Banner- und Vision-Sensoren, LED-Lampen und -Anzeigen sowie Drahtlos- und Sicherheitsprodukte werden von kleinen und großen Firmen über Branchenführer in der Fortune-500-Liste bis zu Innovatoren, die ganz neu auf dem Markt sind, verwendet. Das Unternehmen hat seinen Geschäftssitz in Minneapolis, MN, mit weiteren Vertriebsstellen, Produktionswerken und Außendienstvertretern in ganz Nord- und Südamerika, Asien, Afrika, Australien und Europa.

Herausforderung

Website-Lokalisierung in europäische, asiatische und südamerikanische Sprachen mit der Online-Übersetzungsplattform XTM und der führenden Übersetzungssoftware SDL Studio.

WEBSITE-LOKALISIERUNG UND TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN IN IMMER MEHR SPRACHEN DANK ZUFRIEDENER KUNDEN

Die Erwartungen nicht nur von Kunden in Brüssel, sondern auch der Vertriebshändler in anderen Ländern zu erfüllen.

Mehr erfahren

Lösung

  • Übersetzerteams, damit Fristen gewahrt werden: 20.000 gelieferte Wörter pro Woche

 

  • Schulung von Übersetzern durch XTM-Experten

 

  • Wöchentliche Validierung von Glossaren durch den Kunden während des gesamten Projekts

 

  • Management der Kommunikation zwischen Übersetzern, Prüfern und Kunden

 

  • Treffen nach Projektabschluss in Brüssel mit US-amerikanischen und europäischen Kundenkontakten

VORORT-SCHULUNG FÜR EIN PROJEKT MIT EINER 20.000-SEITIGEN BEDIENUNGSANLEITUNG

Der Kunde brauchte eine Übersetzung seiner Dokumentation, d. h. 5000-seitige Handbücher, in vier Sprachen. Wir durften diese mehrsprachige Dokumentation erstellen.

Mehr erfahren

Ergebnis

Wir begannen mit Französisch, Italienisch und Deutsch. Unser Kunde war mit unserem Prozess und der Qualität der Lieferungen so zufrieden, dass er uns auch mit der Lokalisierung seiner globalen Unternehmenswebsite in brasilianisches Portugiesisch, Japanisch, Koreanisch sowie vereinfachtes und traditionelles Chinesisch beauftragte.

Dank unserer Expertise und unserem klar definierten Prozess können wir die fortlaufenden Aktualisierungen in alle diese Sprachen problemlos bewältigen.

MEHRSPRACHIGE BERATUNG FÜR EIN IT-UNTERNEHMEN MIT DEM ZIEL NEUER MARKTERSCHLIEẞUNGEN

Aufgrund seiner internationalen Aktivitäten muss unser Kunde seine gesamte Produktpalette in die Sprachen übersetzen, die in den Ländern gesprochen werden, in denen er tätig ist.

Mehr erfahren