Client

Le client est une entreprise de renommée mondiale dont le siège européen se situe en Belgique. Ce fabricant de produits de radiologie rénale, médico-chirurgicale et interventionnelle propose des solutions à valeur ajoutée, innovantes et de haute qualité qui améliorent les soins donnés aux patients. Il développe des dispositifs de pointe qui garantissent la sécurité du personnel soignant et des patients.

Défi

Soucieux de garantir la sécurité des patients, le client exige que le contenu (manuels d’utilisation et interface logicielle) soit localisé dans 27 langues en respectant scrupuleusement les procédures ISO.

LOCALISATION D'UN SITE WEB D'ENTREPRISE DANS DES LANGUES EUROPEENNES, ASIATIQUES ET LATINO-AMERICAINES AVEC LA PLATE-FORME EN LIGNE XTM ET L'OUTIL DE TAO SDL STUDIO

Localisation d’un site web dans des langues européennes, asiatiques et latino-américaines en utilisant la plate-forme de traduction en ligne XTM et l’outil de TAO de premier plan SDL Studio.

En savoir plus

Solution

  • Nos certifications ISO 9001:2008 et EN-1538, spécifiques au secteur de la traduction, garantissent au client que nos processus sont documentés et surveillés de manière à offrir la qualité attendue.

 

  • Les premières réunions nous ont permis d’identifier et de proposer la meilleure approche en ce qui concerne les formats de fichiers, et ce pour réduire les coûts liés aux nombreuses mises à jour des manuels. GIB Consult a joué un rôle primordial dans le développement et la création des nouveaux manuels.

 

  • Pour garantir la cohérence entre l’interface utilisateur graphique et la documentation, nous avons veillé à traduire l’interface avant le manuel connexe.

 

  • Le processus de révision par le client proposé par GIB Consult permet en outre à toutes les parties prenantes de partager facilement leurs commentaires sur les traductions. Toute correction nécessaire peut être importée immédiatement dans les mémoires de traduction (après une dernière vérification de la part des traducteurs).

TRADUCTION A LA DEMANDE DANS 41 LANGUES — 8 MILLIONS DE MOTS/AN POUR UN LEADER MONDIAL DE L'ELECTRONIQUE GRAND PUBLIC

Projet à long terme qui consiste à traduire « à la demande » du contenu web (description de produits et spécifications techniques) dans 41 langues.

En savoir plus

Résultat

Le workflow mis en place nous permet de garantir la qualité des traductions (conformément aux normes ISO), mais aussi de réduire drastiquement les coûts et les délais de livraison sans mettre en péril la cohérence au fil des mises à jour récurrentes.

LOCALISATION D'UN SITE WEB ET TRADUCTION TECHNIQUE DANS UN NOMBRE CROISSANT DE LANGUES

Répondre aux attentes du client, dont le siège se situe à Bruxelles, mais aussi des distributeurs au niveau international.

En savoir plus