Cliente

Il cliente è una società paneuropea operante nel settore dell’identificazione automatica di merci e persone. Con sede a Bruxelles e attività in Europa, Africa e Israele, il nostro cliente crea sistemi di identificazione automatica e di acquisizione dati per i diversi aspetti di una supply chain: produzione, trasporto, logistica, magazzinaggio e vendita al dettaglio. I prodotti si basano sulle tecnologie di riconoscimento automatizzato: bar codes, RFID, printing, print & apply, voice recognition, and image ID. L’azienda offre soluzioni per l’autenticazione delle persone

Sfida

Soddisfare le aspettative non solo del cliente con sede a Bruxelles ma anche dei suoi distributori in altri paesi.

LOCALIZZAZIONE DI SOFTWARE E DOCUMENTAZIONE PER DISPOSITIVI MEDICALI IN CONFORMITÀ AGLI STANDARD ISO

Poiché la sicurezza dei pazienti è imprescindibile, è necessario garantire che i diversi materiali (manuali, interfacce) siano localizzati in 27 lingue, in stretta conformità alle procedure ISO.

Leggi di più

Soluzione

  • Abbiamo creato un team flessibile di traduttori dedicati, specializzati in particolare nella tecnologia RFID.

 

  • Sono state realizzate e regolarmente aggiornate guide di stile basate sui feedback ricevuti dai distributori.

 

  • Durante il processo di traduzione sono stati generati dei glossari dai traduttori, regolarmente aggiornati a ogni feedback del cliente.

 

  • Le memorie di traduzione vengono continuamente aggiornate con l’ultima revisione del cliente e condivise con i traduttori per garantire la coerenza.

 

  • Sono stati organizzati incontri tra rappresentanti delle sedi locali e i traduttori.

TRADUZIONE ON DEMAND IN 41 LINGUE - 8 MILIONI DI PAROLE/ANNO PER UN LEADER NEL SETTORE DELL'ELETTRONICA DI CONSUMO

Progetto a lungo termine costituito dalla traduzione del sito Web “on-demand” — descrizioni di prodotti e specifiche tecniche — in 41 lingue.

Leggi di più

Risultato

Abbiamo iniziato a operare con questo cliente due anni fa, traducendo documentazione e comunicati stampa in cinque lingue. Grazie a una partnership consolidata nel tempo, il nostro cliente ha progressivamente aggiunto sette lingue alle loro richieste. Tutte le nostre traduzioni vengono revisionate dai distributori dei vari paesi. Con i feedback ricevuti su base settimanale è stato possibile aggiornare le nostre memorie di traduzione e rispettare le aspettative in ogni momento.

TRADUZIONE DI 20.000 PAGINE DI MANUALI D'USO CON FORMAZIONE PRESSO IL CLIENTE

cliente aveva necessità di tradurre tutta la documentazione, tra cui 5000 pagine di manuali, in quattro lingue. Siamo stati scelti per creare questa documentazione multilingue.

Leggi di più